Все, независимо от возраста, национальности и пола, в легких штормовках и удобных для альпийских прогулок ботинках. И вдруг среди этой гомонящей на разных языках толпы я замечаю черноглазую девочку с кружевами на голове, в пышном бело-розовом платье и бальных туфельках. Вопрос — зачем она так нарядилась, остался без ответа.
Ее почти не говорящие на английском попутчики смогли лишь объяснить, что приехали из Китая. А так как жители этой страны считают себя потомками дракона, возможно, странно одетая девочка готовилась к встрече именно с ним.
Согласно древним сказаниям, в пещерах на вершине Пилатуса до сих пор можно услышать хлопанье крыльев живущего там огромного красного дракона. Но даже если вы не увидите сказочное земноводное, из капель крови которого (в отличие от китайских, европейские герои с этими чудищами не церемонились) появились чудодейственные камни-дракониты или карбункулюсы, то завораживающая красота здешних ландшафтов (утренний туман только усиливал эффект чуда) обязательно заставит сердце замирать от восторга.
Проверено на себе: когда поезд буквально карабкается по разноцветным скалам, а ты через открытые панорамные окна видишь и горные хребты, и зеленые, словно бархатные, луга, и яркие пятна альпийского разнотравья, и мчащиеся среди камней бурные речки, и лазурную гладь Люцернского озера c парусниками… Наверняка, похожие эмоции испытывали здесь Рихард Вагнер, испанский король Дон Карлос и английская королева Виктория, пытавшаяся понять, за что же так любил швейцарскую природу ее обожаемый принц Альберт. Впрочем, они наслаждались открывающейся картиной, когда ни обновленного отеля Pilatus-Kulm, ни высокогорного веревочного парка с набором самых невероятных аттракционов, ни уникального поезда (на Пилатус ведет фуникулер с самой большой крутизной подъема в мире), тут не было.
А в XXI веке у подножия Пилатуса ты пересаживаешься в основной вид транспорта Гранд-тура — автомобиль, взятый напрокат прямо в аэропорту, и по фантастическим швейцарским дорогам продолжаешь путешествие. Маршрут и количество дней, разумеется, можно варьировать. При перелете через Цюрих рейсами авиакомпании Swiss вы можете сделать промежуточную остановку (стоповер) и без дополнительных затрат на авиабилеты совершить короткую поездку по стране (самые привлекательные предложения ищите на
Но полный Grand Tour of Switzerland — это 1600 км, четыре разноязычных региона, два биосферных заповедника, пять альпийских перевалов, 22 озера, и 11 (!) объектов из списка Всемирного наследия ЮНЕСКО. Люди, которые найдут две недели и отправятся в эту самую запоминающуюся швейцарскую одиссею, я вам дико завидую! Как завидую гражданам княжества Лихтенштейн — мы и туда заехали, но особую, просто белейшую зависть я испытываю к тем, кто проживает в городке Винтертур, где мы провели два дня.
Хотя мегаполис c населением 114 тысяч человек входит в число самых густонаселенных городов Швейцарии и претендует на звание индустриальной столицы, тут словно попадаешь в другое измерение. Время замедляется настолько, что уже через два часа чувствуешь себя отдохнувшим и абсолютно счастливым. И даже если посетить несколько местных музеев, а здесь их 17 (!), это ощущение не проходит, а только усиливается. Одна из причин — шоколадное пралине с воистину неземным вкусом. Швейцарцы иногда шутят, что их соотечественник физик Клод Николье побывал в космосе целых четыре раза, не только благодаря выдающимся чертам характера, но и винтертуровским конфетам, которыми угощал американских коллег из NASA.
Отдельный повод для гордости местных жителей — Технорама. Грандиозный научно- технический музей, а точнее интерактивный обучающий центр площадью 6500 квадратных метров. Здесь не встретишь надписи «Руками не трогать», и все граждане от трех лет могут участвовать в различных экспериментах. Сотни лабораторий музея никогда не простаивают — малыши, подростки, взрослые познают здесь законы физики, химии, биологии, а также получают знания по искусству, которое нередко связано с естественными науками. Я — неисправимый гуманитарий, но из Technorama нашему замечательному гиду Томасу Хунцикеру меня было не вытащить, а поющая катушка Тесла и шаровая молния в миниатюре мне потом даже снились.
А как тяжело отрываться от созерцания радуги в кипящих потоках Рейнского водопада! Это известное всей Европе чудо природы находится рядом с Винтертуром. В нескольких минутах от центра города и роскошная вилла коллекционера с мировым именем Оскара Рейнхарта. Щедрый меценат побеспокоился даже о том, чтобы к сотням живописных шедевров, выставленным на всеобщее обозрение, добавить мощные лупы.
И когда через увеличительное стекло вы наблюдаете за полетом карандаша Пикассо или Сезанна, разгадываете секрет нежных солнечных бликов на портретах Ренуара, то становитесь не просто посетителем, а приобщаетесь к чему-то непостижимому. К такому, например, как Landsgemeinde — народное вече в Аппенцеле.
Впервые жители этого региона собрались на площади для того, чтобы совместно решить важнейшие политические вопросы в XIV веке. Каждый из пришедших мужчин, времена тогда были лихие, имел с собой шпагу, символ их воинской доблести и гражданской зрелости. Женщины здесь получили право голоса только в наше время, а для сильного пола, своеобразным пропуском на cход, до сих пор является заботливо хранимая в каждой семье шпага.
И раз в год все взрослое население кантона Аппенцель в национальных костюмах и с древним оружием приходит на городскую площадь и без всякой вертикали власти открытым голосованием решает разные насущные вопросы. Гранд-тур, кстати, можно подгадать и к этому событию.
Фото: Светлана Солопчук